Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сургалт пыташ

  • 1 сургалт пыташ

    Марийско-русский словарь > сургалт пыташ

  • 2 сургалтын пыташ

    разг. исстрястись, донельзя сотрястись

    Тендам кычал кудалыштам. Уф! Шокшо. Уло кӧргем сургалт пытыш! «Ончыко» Езжу, вас ищу. Уф! Жара. Всё нутро исстряслось.

    Составной глагол. Основное слово:

    сургалташ

    Марийско-русский словарь > сургалтын пыташ

  • 3 сургалташ

    сургалташ
    -ам
    1. раздаваться, раздаться (о звуке, грохоте); греметь, прогреметь

    Лишнак кӱдырчӧ сургалте. Г. Алексеев. Совсем рядом прогремел гром.

    Тыште мурымо йӱк эше чотрак сургалтеш. Н. Лекайн. Звуки пения здесь раздаются ещё сильнее.

    Сравни с:

    шергылташ
    2. сотрясаться, сотрястись, содрогаться, содрогнуться; получить сотрясение

    Одер мучко мланде сургалтеш, окна янда чытырналтме семын шокта. «Ончыко» По всему Одеру сотрясается земля, как будто дрожат стёкла окон.

    Чот перыме дене вуйжо сургалтын. От сильного удара голова получила сотрясение.

    Сравни с:

    чытырналташ
    3. перен. отдавать, отдать; отдаваться, отдаться; отозваться где-л., отразиться

    Амбареш заводым ыштеныт – сургалтеш вуйвичкыжыште. В. Юксерн. В амбаре устроили завод – отдаёт в висках.

    Могырем пу сорым гай чучеш, мучко сургалтеш, сӱсана, кугун шӱлалташат неле, оҥым иша. Я. Элексейн. Тело моё кажется каким-то бревном, отдаётся во всём теле, знобит, дышать тяжело, грудь спирает.

    Сравни с:

    шергылташ
    4. перен. греметь, прогреметь (о войне, революции и т. д.)

    Революций сургалте, илыш лончылаҥе, нергелалте, кокыте шелалте. М. Шкетан. Революция прогремела, жизнь расслоилась, пришла в систему, раздвоилась.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сургалташ

  • 4 лыдыргаш

    лыдыргаш
    -ем
    1. прогибаться, прогнуться под тяжестью

    Укш лыдырген ветка прогнулась;

    кӱвар лыдырга прогибается пол.

    Саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген. Сем. Николаев. Лоб его облез, спина согнулась.

    Южо верыште ий шытыр-шотыр шоктен лыдырга. К. Березин. В некоторых местах с треском прогибается лёд.

    Лыдырген волен шинчаш опуститься от тяжести.

    Капка тройкым туге чот перыш, орва тыртыш шодырге шаланыш, тарантас пел тӱрыш лыдыргыш. Н. Лекайн. Ворота так сильно ударили тройку, что с шумом отлетели колёса, и тарантас опустился на один бок.

    Кенета чодыра сургалт кайыш. «Пистон» пийже лыдыргыш. «Ончыко» Лес вдруг содрогнулся. Собака его «Пистон», скуля, присела.

    3. приседать, присесть, согнуть ноги

    – Ит моктане, – шоҥгыеҥ теҥгылыш лыдырга. «Марий Эл». В. Александров. – Не хвастайся, – старик присел на лавочку.

    4. подкоситься, ослабеть, обессилеть, потерять силы

    Вуйым нӧлталаш тӧчат – огыт керт, кынел шогалаш тӧчат – йолышт лыдырга веле. «Ончыко» Хотят поднять голову – не могут, пытаются встать – ноги подкашиваются.

    Вачышкет возеш гын (кид), куанымет дене йолйыжыҥет лыдырген кертеш. В. Колумб. Если тебе на плечо ложится рука, от радости ноги могут подкоситься.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лыдыргаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»